Hana no Nihongo

View Original

Oto japoński znak 暖 - poznajmy go!

今回の漢字は『暖』です。♨️

暖かい - あたたかい ciepły (w odczuciu); jest ciepło

※ 温かい - あたたかい ciepły (w dotyku)

今日は暖かいですね- きょうはあたたかいですね Ciepło dzisiaj, czyż nie?

暖気流- だんきりゅう ciepły prąd powietrza

暖房 -だんぼう ogrzewanie (w domu)

暖炉 -だんろ kominek, palenisko

暖衣飽食 -だんいほうしょく być ciepło odzianym i dobrze nakarmionym; wikt i opierunek

ex. この部屋は暖房があまりきいていない-このへやはだんぼうがあまりきいていない・・・ Ogrzewanie nie działa zbyt dobrze w tym pokoju…

🤔

P.S. Czy rozumiesz różnicę między 暖 a ?

See this content in the original post

Przysłowie japońskie 諺:

暖簾に腕押し - のれんにうでおし Walczyć z wiatrakami. / Kopać się z koniem.

(dosł. Siłować się na rękę z kurtynką noren [zawieszoną przed wejściem do sklepu/restauracji])

See this content in the original post

<powrót do: Hana no Nihon.go! Polski>