滅
Poznaj japoński znak 滅 !
今回の漢字は『滅』です。
滅びゆく文明 - ほろびゆくぶんめい wymierająca cywilizacja
敵を滅ぼす - てきをほろぼす pokonać wroga
不滅な - ふめつな nieśmiertelny, niezniszczalny
カルタゴはローマに滅ぼされた - カルタゴはローマにほろぼされた Kartagina została doprowadzona do ruiny przez Cesarstwo Rzymskie.
彼は酒と麻薬で身を滅ぼした - かれはさけとまやくでみをほろぼした zniszczył swoje zdrowie alkoholem i narkotykami
契約は 1月20日に消滅する- けいやくはいちがつはつかにしょうめつする kontrakt wygasa 20go stycznia
『鬼滅の刃』- きめつのやいば Miecz Zabójcy Demonów, popularna manga autorstwa Gotōge Koyoharu 吾峠呼世晴, na podstawie której zrealizowane zostały też seria i pełnometrażowy film anime
(możesz oglądnąć film Miecz Zabójcy Demonów tutaj)
諺
Przysłowie japońskie 諺:
国滅びて山河あり - くにほろびてさんがあり Są granice ludzkiego zniszczenia. / Ducha narodu nie zabijesz.
(dosł. Możesz zniszczyć kraj, ale [jego] góry i rzeki pozostaną.)
To przysłowie wywodzi się od pierwszego wersu słynnego starochińskiego poematu Oglądanie Wiosny 春望 autorstwa Du Fu (Tu Fu、 杜甫), 712-770. Pierwszy wers brzmi następująco:
國破山河在
Państwa w ruinie; góry i rzeki trwają
(oryginał cytowany za: Stephen Owen The Poetry of Du Fu, 2016 (p.258, poem 4.25)